
If I could stand in the sky...
2023 - 2025
Performative action, installation, photograph
Installation Materials: photograph and texts
Photographers: Yu-Ching Wang & Winnie Su
"If I could stand in the sky, would I have more freedom?" This question reflects my experience as an outsider—feeling restricted, uncertain, and disconnected from my identity. Through this work, I challenge the invisible borders and social rules that shape our sense of belonging and freedom.
By performing absurd actions to escape human-made boundaries, I explore the struggles of adapting to a foreign environment and how identity is shaped by these invisible divisions. Borders define who we are, where we can go, and what rights we have. They determine who belongs and who doesn’t. As a Taiwanese person living abroad, I often face questions about whether my country truly exists, making me feel as if I, too, could disappear.
In the U.S., tax laws classify me as an "alien*," making me wonder—if I could stand in the sky, would I be free from the constraints of human rules?
This work combines performative action, photography, and installation. I lie on the ground and lift my legs, creating an illusion that I am standing in the sky. Each moment is captured in two photographs—one showing my feet "standing" in the sky, the other revealing the absurdity from an outside perspective. The installation includes handwritten questions in the space, which fade as viewers interact, symbolizing how one’s presence can be easily erased in an unfamiliar place.
The performative actions take place in locations across New York that hold personal significance. Through my body and actions, I create a personal map, questioning how borders define who we are.
* "An alien is any individual who is not a U.S. citizen or U.S. national." — Definition from the U.S. Internal Revenue Service (IRS). The term "alien" also means "extraterrestrial."
「如果我能站在天空上,我會不會有更多的自由?」因為身為外來者而體驗到的受限與拘束和對自我身份的模糊與混亂,我透過這個天真的提問對人類制定的地理界線和社會規範提出質疑,並思考這無形界線與自由的關係。
藉由荒誕的行為試圖逃離人類的規範,反映在異國環境下面對的生存掙扎和無能為力。並延伸思考關於無形界線如何形塑「身份」。不管是現在動盪的國際情勢之下,有些人正被迫移居異地,或是因為個人的決定移居他國,身為人類,有選擇的自由嗎?作為人類,想要存在於地球的任一角落似乎是理所當然的事情?人類劃分地球並劃定界線、創建國家並制定社會制度,看似為了爭取有限的資源並保障自由,但同時,是否也是對自由的限制?因為這些地理上有趣的無形「界線」,我們成為不同的人發起戰爭、瓜分資源。因為界線而形成的「身份」讓我們自動化分為不同等級,行動自由受到不同的規範,身份便決定了在地球上可以出入的區域和享受到的權益。
因為不同地理區域團體之間的利益爭奪,我出生的國家,臺灣,時常從地圖這人為的產物中被消失,成為某種意義上看不見的國家。人類不僅是劃分自然的空間,也試圖讓地理空間消失在他們的遊戲中,我身為在國外的台灣人,面對人們不斷質疑自身國家存在的虛實時,我感覺自己似乎也從地球上被消失了一樣。
身為地球的居民,我似乎必須遵守遊戲規則,但有趣的是,美國的稅收制度卻認為我是外星人 (alien*)。我想,如果我能站在天空上,是不是就不會受到人類遊戲規則的約束呢?
《If I can stand in the sky…》是一個結合行為表演、靜態影像和空間裝置的作品,在行為計畫的過程中,我既是藝術家也是表演者,躺在街頭、抬高雙腳,從我的視角來看,好像成功地站在天空上。以照片的形式記錄下每個好像站在天空中的瞬間,作品中的靜態影像是以兩張為一組,每組照片包括一張是腳站在天空中,另一張則是呈現以旁人的視角看著這個荒謬的行為,兩張照片互為輕盈的妄想和沉重現實的對照。展呈方式是具有互動性質的空間裝置,結合影像輸出和現地的文字創作,用鉛筆、粉筆及炭筆在空間中留下提問,藉由觀眾介入作品空間,文字將漸漸被抹去,回應自己的存在好像可以輕易被抹去,在異地留不下一點痕跡。
行為發生的地點皆為紐約市以及鄰近區域,所選的地點包含對我有特殊回憶和符合我對於這個城市的印象和想像的場景,也包含我對於其中特定具體物件的聯想。現場呈現的文字扮演著發問、提示及連結個人記憶與地點的角色,我試圖以身體與行為、結合過往經驗與想像的方式來描繪自己的地圖。
*“An alien is any individual who is not a U.S. citizen or U.S. national.” 來自美國國稅局(IRS)對外國人(alien)的定義,「alien」同時也是「外星人」的意思。







